SITUAÇÃO DOS PROJETOS!
Nessa página estão todos os projetos que precisam de staff, projetos não listados nessa página estão com todos os cargos (tradução e revisão) preenchidos.
VAGAS ESPECIAIS:
Accel World - Sem revisor.VAGAS ESPECIAIS:
EDITOR: Para as imagens coloridas, quer ver como é o tranco? Baixe nosso teste na página de recrutamento!
TRADUTOR DE JAPONÊS: Para alguns projetos, mas principalmente para páginas coloridas e posfácios que são dificilmente traduzidos em inglês!
Angel Beats! Track ZERO - Sem revisor.
Baka to Test to Shoukanjuu - Sem revisor.
Campione! - Sem revisor.
Densetsu no Yuusha no Densetsu - Sem revisor.
Dai Densetsu no Yuusha no Densetsu - Sem revisor.
Fate/Zero - Precisamos de um tradutor DE JAPONÊS mais explicações futuramente.
Full Metal Panic! - Precisamos de um tradutor DE JAPONÊS para traduzir o volume 3 e outras coisas (páginas coloridas).
Ghost Hunt - Precisamos de um tradutor DE JAPONÊS.
Heavy Object - Sem revisor.
High School DxD - Sem revisor.
Infinite Stratos - Sem revisor.
Koukaku no Regios - Sem revisor.
Shakugan no Shana - Precisamos de um tradutor DE JAPONÊS. Vagas para a Revisão só serão abertas após encontrarmos um.
Zero no Tsukaima - Sem revisor.
Caso o projeto que você acompanha não esteja listado acima, ele passa bem e não precisa de staff. Se ele está demorando para sair, é por algum problema com o tradutor ou revisor.
Ou seja, perguntar sobre ele só vai irritar a administração e atrasar em 1 semana o lançamento do projeto, faça por sua própria conta e risco e enfureça os fãs que esperam pelo capítulo tanto quanto você.
As vagas riscadas é que já possuem pessoas fazendo testes para elas.
Dúvidas sobre o conteúdo dessa página? Pode fazê-las aqui.
Quer agradecer por nosso trabalho? Faça em um post de lançamentos. Deixe essa página apenas para dúvidas relacionadas a ela. Obrigada.
Quer ajudar algum desses projetos? Então vá na seção de recrutamento, onde está tudo explicado sobre como entrar para a grande família maluca da LNP!



tem como traduzir o resto de SAO? terminei de ler e quero mais!! xD
ResponderExcluirPor favor!!
cara.... não peça mais.... trabalhamos em nosso ritmo enquanto levamos nossas vidas. Se quer tanto ler, aprenda ingles ou japones
Excluirokay...
Excluirmas vlw msm assim xD
Ei vlw pelo trabalho de vcs, Obra fantástica essa de SAO, e de passagem a tradução e a consistência gramatica está ótima. Doido para ler mais projetos de vca curti.
ResponderExcluirEste comentário foi removido por um administrador do blog.
ResponderExcluir@Anonimo 2
ExcluirPrimeiro, cara, sessão errada. E isso não é só pro anônimo, essa página não é feita pra perguntar quando sai SAO (o que nem deve ser feito), elogios e criticas positivas devem ser feitos nas páginas dos respectivos projetos, por favor.
Segundo, vá na página de recrutamento (http://lightnovelproject.blogspot.com.br/p/contato-e-recrutamento.html) e entre em contato conosco caso queira traduzir.
Removi. Preciso explicar o motivo? =--=
ExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirDesculpe a ignorância, mas o que exatamente um revisor faz?
ResponderExcluirCorreção gramatical, modificação da estrutura da frase, manutenção de termos e nomes.
ExcluirEntre outras coisas. Conhecimentos da nossa querida língua portuguesa. Essa pergunta não está meio fora do lugar, amigo?
Na seção de Recrutamento, você pode fazer o teste para revisor:
http://lightnovelproject.blogspot.com.br/p/contato-e-recrutamento.html
Já postei alguns comentários mas volto a agradecer a todos os que estão a tornar possivel o lançamento destes projetos. A verdade é que estou ansiosa para ler o resto de SAO mas compreendo a demora pois vejo a carrada de trabalho que têm em mãos. Só de pensar até doi a cabeça :s . Obrigada por não desistirem e fazerem o melhor que podem. Quem me dera poder ajudar mas não sei se dava uma boa tradutora. Continuem com o excelente trabalho que têm prestado até agora. OBRIGADA!
ResponderExcluirObrigada por gostar de nosso trabalho e comentar, continue comentando~
ExcluirParabéns pelo trabalho pessoal,irei indicar esse para meus amigos,com certeza irão gostar tbm...mt obg pela tradução desas light novels...
ResponderExcluirSó tenho a agradecer pelo trabalho de vcs eu sei como é administrar o site e viver uma 'vida' ainda bem q eu sei inglês o bastante pra não depender de vcs auhsauhsuahsuas! (papo) Otimo trabalho^^
ResponderExcluirObrigado a todos da equipe LNP pelo trabalho duro nas traduções e por aguentarem aqueles Zombies SAO's que enchem o saco...eu amo SAO hausuhsuha mas não acompanho so esse projeto :3
ResponderExcluirO trabalho d vcs é Magnifico \o/ valeu!!
POR FAVOR, IMPLORAMOS PELO SAO ç_ç
ResponderExcluircomecei a acessar este site agora devido ao sao e gostei do light novel parabéns vi que o light novel de DxD esta sem tradutor se for tradutor de inglês-português eu gostaria de ajudar tenho que preencher algum formulário ?
ResponderExcluirSim, tradutor de inglês-português.
ExcluirPágina de recrutamento, logo ali no menu, tem todas as informações necessárias.
Gostaria de agradecer pelo trabalho de todos, acredito não ser fácil traduzir, dedicar tempo para tornar disponível esses Light Novels incríveis!!
ResponderExcluirCurto muito o SAO e fico feliz em saber que é por pessoas maravilhosas e nada egoístas que trabalham para tornar possível a minha felicidade.
Obrigado de todo o coração pelo ótimo trabalho.
Ass.: P.V
no caso do High school DxD vocês precisam do tradutor de inglês-português ou japonês-português?
ResponderExcluirInglês-português, mas se aparecesse um japonês-português seria melhor ainda.
ExcluirBom, em inglês eu sou formado(curso no Brasil e nos EUA para complementar) e eu gostaria de ajudar a traduzir High School DxD e outros projetos se possível, afinal eu tenho 10 horas por dia livres e de experiência já fui administrador do site Central de Mangás.
ExcluirNa página de recrutamento tem todos os e-mails para contato, estaremos esperando por você~
ExcluirMuito obrigado pelo que vcs fazem, gosto muuuuto de SAO, queria ajudar mas meu ingles n eh bom e eu n sei nada de japones =/, mas vcs são 10, espero um dia poder ajuda-los!!! :D
ResponderExcluirVcs fazem um trabalho ótimo,exelente parabém.Que pena que eu não posso ajudar vcs na tradução do SAO pois não sou muito bom em inglês e nem japones!
ResponderExcluirMas vcs continuem se esforssando pq eu adimiro vcs!
Olha vocês fazem um excelente trabalho, principalmente na Tradução de meu querido Sword Art Online, eu estava lendo o Volume Três - Dança da Fada Vol. 1 em inglês li só o primeiro capítulo, depois um amigo meu me falou desse site e li o capítulo 2, a tradução ficou impecável, e agora estarei lendo o capítulo 3 :D
ResponderExcluirSe não for muito incomodo em pedir, mas vocês tem alguma previsão de quando será lançado o capítulo 4 do volume 3 do Sword Art Online?
Obrigado.
Desculpa pelo engano cometido logo acima, então desconsidere a pergunta feita acima. Se não for muito incomodo eu gostaria de saber se tem alguma previsão de quando sai o capítulo 1 do volume 4.
ExcluirObrigado.